ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية (https://vb.ckfu.org/t534416.html)

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:35 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Randz (المشاركة 10126097)
بعد قلبي تباريح ..~ :love080: وأنتي طموح :love080: فديتتسن :16.jpg:






إيوة مضبوط لكن دفعة الترم الصيفي قايلهم الدكتور بالمباشرة إنه الإجابة الصحيحة

Heading towards..

توكل على الله







ههههههههههههههههههههـ :hahahahahah: الله يسعدك

لا خلاص اتفقنا الإجابة الأكيدة C من الدكتور المبجل نفسه :biggrin: وش تبي أكثر من كذا



بالتوفيق جميعًا ..~

فديت قلبتسس والله :verycute::004:

امممممماااااااا :5aga: .. ونـآآآآسـة يعني اللي قلته فقرة d صح :S_45::004: ْ

واااااي .. يآربي لكـ الحممممد :53::004::004:

سؤاليــن متعارضيـن .. وكل اللي قلتهم صح :71::71::71:

من قدي :lllolll: ~

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:38 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Randz (المشاركة 10126117)
لا لا لا لا :mad:


اقرأي وش كتبت فوق بقعد أعيد السالفة :16.jpg:


متواصلة مع شوية ناس من حقين ترم الصيفي وقالولي إنه قالها صريحة بالمباشرة إنه الإجابة الصحيحة اللي حليتيها أنتي :060::love080:

يآختي ودي أخمتسسسس اقوووى شيء :004::004: ~
اشوووى .. قسم بالله يوم كتبتية ارتحت ,
الله يريح خفوقتسسس :verycute::004:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:41 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 (المشاركة 10126125)
خلها فيها ريلاكس ضرب قولوني على مشط شعرك ي قمر اقسم بالله وش ذا مامر علي دكتور كذا ما طرت عيني ابد اههههههههههههه ي جبدي بتنبطططططططططططططططططط

مـآعآش من يضرب قولونتس :004::004: ~
يآبعد حيي أهم شي تحفظين الاشياء النظريـه / اللي مآبهـآ شك ~
ثم تشوفين التمـآريــن أغلبنــا متفقيــن نفس الشي ..
يعني حقت المشط .. الاجابة الصحيحة C

/

تطمنتي يآعسل :16.jpg::004:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:44 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
39) According to Rollo May, creativity requires :


A-keen interest and seriousness

B-passion and commitment

C-accuracy and economy

D-elegance and content


الاجابة الصحيحة B > من المحاضرة الاولــى :004:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:46 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
40) The most appropriate translation of
‘The Chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble’ is


على الرخام لمع المقعد الذي عليه جلست كأنه العرش الوضاءA-

الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخامB-

كان الكرسي الذي اقتعدته يحكي عرشاً مصقولاً ويلمع على الرخامC-

الكرسي الذي جلست عليه بان كالعرش المصقول متوهجاً على الرخامD-


[ هالسؤال من الواجب الثآلث .. الاجابة الصحيحة B ]


Randz 2013- 12- 27 03:46 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تبآريح آلسنين (المشاركة 10126202)
فديت قلبتسس والله :verycute::004:

امممممماااااااا :5aga: .. ونـآآآآسـة يعني اللي قلته فقرة d صح :S_45::004: ْ

واااااي .. يآربي لكـ الحممممد :53::004::004:

سؤاليــن متعارضيـن .. وكل اللي قلتهم صح :71::71::71:

من قدي :lllolll: ~


هههههههههههههههـ إيه طلعتي سرك باتع يا بنت :hahahahahah:

يالله كملي حل ملينا الموضوع سوالف :oao:

فديتك :verycute::004:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:48 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 

41) E.Gentzler realize that the creative translation is required to reveal


A-Competence as poetry writer ,historian and linguist

B- Competence as scientist interested in literature and history

C- Competence as a literary man interested in translation

D- Competence as a literary critic historical scholar and linguistic technician


الاجابة الصحيحة D .. من المحاضــرة الاولــى :004:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:51 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Randz (المشاركة 10126349)
هههههههههههههههـ إيه طلعتي سرك باتع يا بنت :hahahahahah:

يالله كملي حل ملينا الموضوع سوالف :oao:

فديتك :verycute::004:

الله يوسع صدركـ بالعـآفيــه :16.jpg::004: ~
ايـه ابشري .. تآمريــن أمر يآفندم :verycute::004::004:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 04:00 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
42)From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran:


A-belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre

B- belongs to an informative but scientific ttype style that has its own genre

C- belongs to an instructional but expository type style that has its own genre

D- belong to any type of literary texts or genre –types



اتوقع ان السؤال نـآقصــة does not .. لانه موجود في المحاضرة الخامسة
في ملزمة هـآرت ستوري .. رقم الصفحة 61 ..

مكتوب ..
From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran doesn't belong to any type of literary texts or genre –types

بمعنى أن أسلوب القرآن الكريم لا ينتمي إلى أي نوع من النصوص الادبيــة أو نوع من النمـآذج

لذآ أقول أن الاجابـه الصحيحة d

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 04:05 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
)Creative translation is defined as a rewriting process which meets three requirements:


A-accuracy ,naturalness , communication

B-to be new , objective and systematic

C-to be relevant , communicative and accurate

D-consistency , naturalness , an communication


الاجابة الصحيحة A > من المحاضرة الاولــى :004:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:23 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه