![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
امممممماااااااا :5aga: .. ونـآآآآسـة يعني اللي قلته فقرة d صح :S_45::004: ْ واااااي .. يآربي لكـ الحممممد :53::004::004: سؤاليــن متعارضيـن .. وكل اللي قلتهم صح :71::71::71: من قدي :lllolll: ~ |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
اشوووى .. قسم بالله يوم كتبتية ارتحت , الله يريح خفوقتسسس :verycute::004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
يآبعد حيي أهم شي تحفظين الاشياء النظريـه / اللي مآبهـآ شك ~ ثم تشوفين التمـآريــن أغلبنــا متفقيــن نفس الشي .. يعني حقت المشط .. الاجابة الصحيحة C / تطمنتي يآعسل :16.jpg::004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
39) According to Rollo May, creativity requires :
A-keen interest and seriousness B-passion and commitment C-accuracy and economy D-elegance and content الاجابة الصحيحة B > من المحاضرة الاولــى :004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
40) The most appropriate translation of
‘The Chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble’ is على الرخام لمع المقعد الذي عليه جلست كأنه العرش الوضاءA- الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخامB- كان الكرسي الذي اقتعدته يحكي عرشاً مصقولاً ويلمع على الرخامC- الكرسي الذي جلست عليه بان كالعرش المصقول متوهجاً على الرخامD- [ هالسؤال من الواجب الثآلث .. الاجابة الصحيحة B ] |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
هههههههههههههههـ إيه طلعتي سرك باتع يا بنت :hahahahahah: يالله كملي حل ملينا الموضوع سوالف :oao: فديتك :verycute::004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
41) E.Gentzler realize that the creative translation is required to reveal A-Competence as poetry writer ,historian and linguist B- Competence as scientist interested in literature and history C- Competence as a literary man interested in translation D- Competence as a literary critic historical scholar and linguistic technician الاجابة الصحيحة D .. من المحاضــرة الاولــى :004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
ايـه ابشري .. تآمريــن أمر يآفندم :verycute::004::004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
42)From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran:
A-belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre B- belongs to an informative but scientific ttype style that has its own genre C- belongs to an instructional but expository type style that has its own genre D- belong to any type of literary texts or genre –types اتوقع ان السؤال نـآقصــة does not .. لانه موجود في المحاضرة الخامسة في ملزمة هـآرت ستوري .. رقم الصفحة 61 .. مكتوب .. From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran doesn't belong to any type of literary texts or genre –types بمعنى أن أسلوب القرآن الكريم لا ينتمي إلى أي نوع من النصوص الادبيــة أو نوع من النمـآذج لذآ أقول أن الاجابـه الصحيحة d |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
)Creative translation is defined as a rewriting process which meets three requirements:
A-accuracy ,naturalness , communication B-to be new , objective and systematic C-to be relevant , communicative and accurate D-consistency , naturalness , an communication الاجابة الصحيحة A > من المحاضرة الاولــى :004: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:23 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام