ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   الصيفي - كلية الأداب (https://vb.ckfu.org/f406)
-   -   [ اللغة الانجليزية ] : مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية (https://vb.ckfu.org/t470575.html)

$maha$ 2013- 7- 18 02:29 AM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
1 مرفق
اسمعو ياحلوين ارفقت لكم اسئلة الترم اللي فات من انطباعات اللي اختبرو

فيه اغنيه انا لحبيبي وحبيبي لألي

لو جتنا وش نترجمها ؟
اخليكم مع الملف

:31:


وهذا رابط الموضوع الاصلي بس انا جمعتها بالمستند
http://www.ckfu.org/vb/t459746.html


~Queen~ 2013- 7- 18 04:37 AM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة $maha$ (المشاركة 9259037)
اسمعو ياحلوين ارفقت لكم اسئلة الترم اللي فات من انطباعات اللي اختبرو

فيه اغنيه انا لحبيبي وحبيبي لألي

لو جتنا وش نترجمها ؟



لقيتلها 4 ترجمات :36::21:

اغنية لفيروز ( انا لحبيبي)

أنا لحبيبي وحبيبي إلي
يا عصفورة بيضا لا بقى تسألي
لا يعتب حدا ولا يزعل حدا
أنا لحبيبي وحبيبي إلي


i am for my lover
and my lover for me
sparrow don't ask agin
and no one be sad
i am for my lover
and my lover for me

_ احسها ما تمت للابداع بـ صله :26:

::

I am for my lover and my lover is for me.
Hey white bird don't keep asking.
No one get frustrated, No one get sad.
I am for my lover and my lover is for me.


::

I am my lover's, my lover is mine
O white bird never ask again
No one to blame, no one to be sad
I am my lover's, my lover is mine

::

I belong to my love, and my love belongs to me
Little white bird, don't keep asking me
Let no one chide or become upset
I belong to my love, and my love belongs to me

^ belong انسب شي :21:

" I Belong To You " دارجه بالقصائد الانجليزية :16:

::


رضا20006 2013- 7- 18 10:23 AM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجيييد (المشاركة 9258358)
السلام عليكم الله يعافيكم جميعا
بالنسبه سمعت اخوي وضا يقول انتبهو للفواصل علامات الترقيم
سوالي هل يجيب خيارين الفرق بينهم علامات الترقيم؟
تحياتي

اخوي مجيد ما فهمتني انت يعني لازم انك تعرف ان الجمله صحيحه بالفواصل او القواعد عشان تحذف اجابات من الاسئلة ويسهل عليك الحل

رضا20006 2013- 7- 18 10:26 AM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~queen~ (المشاركة 9259650)

لقيتلها 4 ترجمات :36::21:

اغنية لفيروز ( انا لحبيبي)

أنا لحبيبي وحبيبي إلي
يا عصفورة بيضا لا بقى تسألي
لا يعتب حدا ولا يزعل حدا
أنا لحبيبي وحبيبي إلي


i am for my lover
and my lover for me
sparrow don't ask agin
and no one be sad
i am for my lover
and my lover for me

_ احسها ما تمت للابداع بـ صله :26:

::

I am for my lover and my lover is for me.
Hey white bird don't keep asking.
No one get frustrated, no one get sad.
I am for my lover and my lover is for me.


::

I am my lover's, my lover is mine
o white bird never ask again
no one to blame, no one to be sad
i am my lover's, my lover is mine

::

i belong to my love, and my love belongs to me
little white bird, don't keep asking me
let no one chide or become upset
i belong to my love, and my love belongs to me

^ belong انسب شي :21:

" i belong to you " دارجه بالقصائد الانجليزية :16:

::


الخيارات الاولى كلها فيها اخطاء لغويه او قواعد ما في الا اخر خيار الي راكب

رضا20006 2013- 7- 18 01:33 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ranim (المشاركة 9258311)
ايوه التكمله الدكتور حاط المقطعين نهاية المحاضره كتمرين نترجمه

:42:

طيب روحو ترجمو comb and brush راحوتلاقو كلمة comb هي انسب من brush وذي خاصه من الترجمه الابداعيه انه انسب كلمه للمعنى حتى الدكتور في المحاضره ركز عليها لما اتكلم وانتي حاولي تلحنيها راح اتشوفيها نفس اللحن غير ان اخر وحده في بيت زايد واحنا انراعي عدد الابيات في الترجمه بعد ذا الي اشوفه وانتم حرين

$maha$ 2013- 7- 18 02:52 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
So how would you translate the first two lines into English? Is it A, B, C, or something else?
اللهُ خالقُ دنيانا إنْ كُنْتَ حقَّاً إنسانا
من غيرِ ريْبٍ أوْ شَكِّ امْتلأ القلبُ إيمانا
**********************************
A. God is the Creator of the World if you were really a man.
Without a doubt this would fill the heart with faith.


B. Allah is the Creator of the World,
If you were a man,
Without any suspicion
Your heart should have faith in God.
C. Allah is the Creator of the World,
Man must say, without a shadow of doubt,
I believe in God.
D. Etc

$maha$ 2013- 7- 18 02:54 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
كوين+رضا

يعني اعتمد هالترجمه ؟



I belong to my love, and my love belongs to me
Little white bird, don't keep asking me
Let no one chide or become upset
I belong to my love, and my love belongs to me


:36:

kathy 2013- 7- 18 04:35 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
تمارين المحاضره الاولى

The most appropriate translation of 'out of sight ,out of mind'is:
بعيدا عن الانظار بعيدا عن العقل A-
بعيدا عن بصرك بعيدا عن عقلك B-
بعيدا عن العين بعيدا عن القلب C-
بعيد عن عينك بعيد عن قلبك D-


The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry'
الطبيعه الام غاضبه A-
الكون غاضب علينا B-
الالهه غاضبة علينا C-
-ربنا غاضب علينا D

bathroom=الحمام


ايهآ الناس , اسمعوا قولي ,فأني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف ابداً
A. O people, listen to say, I do not know not to meet you after the years that this situation never.
B. “O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I will ever meet you again here after this year.”
C. You people, listen to my speech. I don’t know whether I will ever see you again in this place.
D. People of Makkah, listen to me. I don’t know if I am going to be with you here next year



انا هنا اخترت بي مدري لان دائما النداء ايها الناس بالخطب لجذب الانتباه والاصغاء بانتباه


مجيييد 2013- 7- 18 04:38 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
ياليت نحل تمارين الاربع المحاضرات الاخيره

~Queen~ 2013- 7- 18 04:50 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة $maha$ (المشاركة 9261108)
كوين+رضا

يعني اعتمد هالترجمه ؟



i belong to my love, and my love belongs to me
little white bird, don't keep asking me
let no one chide or become upset
i belong to my love, and my love belongs to me


:36:



هذي الترجمة انا جبتها من النت !
ما ادري عن خيارات الدكتور اللي بالاختبار ايش راح تكون ..

يعنى مجرد اجتهاد / وممكن ما تكون ولا وحده من هالخيارات بالاختبار :24:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:29 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه