ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   الصيفي - كلية الأداب (https://vb.ckfu.org/f406)
-   -   [ اللغة الانجليزية ] : مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية (https://vb.ckfu.org/t470575.html)

حلم الكبير 2013- 7- 18 04:53 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 

46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine"
A- مخترع هذه الاله الجميله
B- خالق هذه الاله الجميله
C- مبدع هذه الاله الجميله
D- صانع هذه الاله الجميله
هل هذة الاجابة صحيحة ام خظاء

حلم الكبير 2013- 7- 18 04:54 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
انا شاك في a او d

kathy 2013- 7- 18 04:55 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير (المشاركة 9261448)

46) the most appropriate translation of " the creator of this beautiful machine"
a- مخترع هذه الاله الجميله
b- خالق هذه الاله الجميله
c- مبدع هذه الاله الجميله
d- صانع هذه الاله الجميله
هل هذة الاجابة صحيحة ام خظاء


الحيره بين مخترع او صانع

بدات افكر يعني مثل مثال مخترع المصباح الكهربائي كان واضح في الجمله ان اختراع فاخترنا مخترع

فيمكن يكون الخيار صانع

:42: ويمكن يكون مخترع

~Queen~ 2013- 7- 18 05:29 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ranim (المشاركة 9261456)
الحيره بين مخترع او صانع

بدات افكر يعني مثل مثال مخترع المصباح الكهربائي كان واضح في الجمله ان اختراع فاخترنا مخترع

فيمكن يكون الخيار صانع

:42: ويمكن يكون مخترع


لاااا .. مخترع اكيد :21:
هي آلة وحده فاكيد اختراع ماهي صناعه
::

صانع تيجي مع شي مثل الكيك او الحلوى ( صانع الحلوى )



kathy 2013- 7- 18 05:38 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~queen~ (المشاركة 9261544)

لاااا .. مخترع اكيد :21:
هي آلة وحده فاكيد اختراع ماهي صناعه
::

صانع تيجي مع شي مثل الكيك او الحلوى ( صانع الحلوى )



انا كنت مقتنعه بمخترع بس الله يسامح اللي شككني بالجواب

:35:

حلم الكبير 2013- 7- 18 05:45 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
qSo how would you translate such wordssilly sooth? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
A.تهدئة سخيفة
B.الحقيقة البسيطة
C.الحقيقة السهلة
D.الحقيقة المطلقة
E.الحقيقة المجردة
F.الصراحة المطلقة
G.إلخ.....
اتوقع والله اعلم D

حلم الكبير 2013- 7- 18 05:48 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 

52) The most appropriate translation of
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء
A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen

B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled

C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall

D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall




اتوقع d

kathy 2013- 7- 18 05:50 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير (المشاركة 9261605)
qSo how would you translate such wordssilly sooth? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
A.تهدئة سخيفة
B.الحقيقة البسيطة
C.الحقيقة السهلة
D.الحقيقة المطلقة
E.الحقيقة المجردة
F.الصراحة المطلقة
G.إلخ.....
اتوقع والله اعلم D


ايوه الحل d حلها الدكتور ع ما اذكر بالمباشر

kathy 2013- 7- 18 05:51 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير (المشاركة 9261614)

52) The most appropriate translation of
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء
A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen

B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled

C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall

D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall




اتوقع d


انا حليتها d اشوفها الانسب :21:

حلم الكبير 2013- 7- 18 05:51 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
49)the most appropriate translation of the technical term 'love' into Arabic is:
A- حب
B- عشق
C- كلاهما معا
D- حسب معناها في النص
اتوقع d لانها يختلف معنها من جملة الى جملة


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:29 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه