![]() |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اهم شي لاتنسون ان الشعر لازم نترجمه بشي ابداعي وشعر وهيك :42: < يوم كلمته قال لي تسذا
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
بينما ربطها في الفقرة الاخيره فيها ابداع اكثر .. وهذي قصه يعني فيها تمحور تعليقكم؟ |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
على فكره قال لي لازم تسمغون المحاضرات فيه اشياء شرحتها موب في المحتوى :9:
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
هذا احنا نفس المحتوى ونفس المستوى ندرسه ومختلفين كثير
مااقول الا الله يستر! |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
متى تراجع عنها ... يعني وين احصلها في اي محاضرة يعني ولا مكلمينه تليفون واذا تليفون مين اللي كلمه (عشان نتأكد بس لأني مقتنع بالجواب) |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
بينما الاخيره .. جدا جميله بقافيتها |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
مننن جدددددددددد :44: مدري وش بنسوي بالاختبآر بـ هآلترجججمهه :24: كيف بنحلهآآآ على كيفنآآآ ؟؟؟! طيب اذا اقتنعنآ بجوآبنآ الدكتور عنده رآيه بالموضوع ويمكن يكون غلط او صح يعني الله يسسستر من جد :23: |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
اخوي حل اللي مقتنع فيه :21:.. هاي مجرد تنبيهات من بعض ولا احنا مو متأكدين من شي حتى لو جبنا اكبر بروفيسور للغه ... هذا يعتمد على الحس وموطن الابداع اللي انت تستشعره واللي للاسف مختلف من شخص لاخر حسب ثقافته واحساسه وكثر اطلاعه وحتى ميوله الادبيه هذي الماده ماتنفع اختيارات ماتنفع الا انك انت بنفسك تكتب وتترجم تحياتي |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
ياناس احباااااااااااااااااااااااااااااط :9:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:51 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام