![]() |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
-
نكمل : 45. The most appropriate interpreting of : "I graugted with literature's degree in mid-1980s" مو مكتوبة الخيارات :cheese: \ 11- The most appropriate interpreting of 'Many Muslims pilgrimage here, so if you are looking for a place to visit, come and visit the kaaba a great time for the family' is • كثير من المسلمين الحج هنا، لذلك إذا كنت تبحث عن مكان للزيارة، وتأتي زيارة الكعبة وقت كبير مع الأسرة • كثير من المسلمين يحج هنا ، لذلك إن كنت تبحث عن مكان زيارة، زر الكعبة وأقضي وقت كبير مع الأسرة ج- يأتي كثير من الناس للحج هنا ، لذلك إذا كنت تبحث عن مكان للزيارة ، قم بالحج وبزيارة الكعبة مع الأسرة د- يحج كثير من المسلمين إلى هنا ، لذلك إذا كنت تبحث عن مكان للزيارة ، قم بزيارة الكعبة وأقضي وقتاً ممتعاً مع أسرتك \ 25- The most appropriate interpreting of 'Local people told journalists they had heard explosions throughout the night, coming from the direction of the garrison town's military camp' • وقال للصحفيين الناس أنهم سمعوا انفجارات طوال الليل ، قادمة من أنحاء بلدة مخيم الحامية العسكرية • وقال السكان المحليين للصحفيين أنهم سمعوا انفجارات طوال الليل، قادمة من أنحاء بلدة مخيم الحامية العسكرية . • وقيل للصحفيين أنهم سمعوا انفجارات طوال الليل ، قادمة من مخيم الحامية العسكرية . • وقال الصحفويون أن الناس قد سمعوا انفجارا طوال الليل ، قادمة من اتجاه الحامية العسكرية \ *فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of '48) a. the professor said: what do you have to hear b . the teacher said: 'give me what you have to listen to c. the teacher said: ' say whay you have d. the teacher said: 'speak, I am listening \ 49)The most appropriate interpreting of ' I know nothing about the Arabic culture be To Al-Hasa and I really fell in love with it a - لم أكن اعرف شيئا عن الثقافة العربية قبل ان احضر الى الاحساء , وانني حقا عشقتها b - لم اكن اعرف شيئا عن الثقافة العربية الا بعد ان جئت الى الحسا وانني وقعت في الحب معها c- لم اكن اعرف شيئت عن الثقافة العربية فحضرت الى الحسا وقعت حقا في حبها d- لم اكن اعرف شيئا عن الثقافة العربية قبل الذهاب الى الحسا فوقعت في الحب معها هذا المثال شفته بثلاث مدن مختلفة :hahahahahah: الاحساء والكويت و مدري ايش الثالثة :cheese: :33_asmilies-com: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
اقتباس:
حتى أنا أشوفه زيكم :biggrin: بس مشيت على اللي محلول بالمرفق! نستنى باقي الأعضاء :10111: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
1 مرفق
اقتباس:
السوال الاول شوفي خياراته:icon19: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
الاخير الظاهر فيه كلمه ناقصه ماعرفت :verycute: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اجابة السؤال في نموذج b الفصل الاول 1434\1435
في خيار c قالت: لم اعلم انني ذو نوم ثقيل مدري من وين جبتو الخيار ذا شكله خطا مطبعي |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
الحمدلله ظههر الحححقق :71: ايووه كذا قصدي بس ما عرفت أوصل لهم :( شكراً :":love080: وشكراً أم النشاما على المرفق :10111::love080: مساعد لا مافيه نسخته كله :biggrin: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
سؤال 9 انني وليس انه |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
متاكدين ان هذي الاجابه الصحيحه ؟:(107):
19 :The most appropriate interpreting of جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره a.- Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life. .b -.misfortunes his of thinking den his in miserably sat forest the of lord The .c -.life his of thinking sadly house his in sat forest the of master The .d -.age old his about unhappily home his in sat forest the of lord The |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:11 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام