ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&& (https://vb.ckfu.org/t675753.html)

AlOmair Haifa 2015- 5- 10 02:29 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 12300401)
حبيبتي من وين جبتي هالمعلومه ابي استفيد منها بغض النظر جت بالاختبار او لا

فيه وحده من الاعضاء نزلت شرح قصير عن هذي النقطة
تلاقينه بالردود اللي قبل
من جد شي مهم انها نبهتنا
تقول أي رقم أو عام قصدي أو سنة جنبه s نقول سبعينات ثمنينات إلخ
بس اذا لأ يعني نكتبه الرقم :biggrin:

أباسي 2015- 5- 10 02:32 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 12300401)
حبيبتي من وين جبتي هالمعلومه ابي استفيد منها بغض النظر جت بالاختبار او لا

من دراستي ومراجعاتي وقرائتي
يعني مابنقدر نقول الثمانينات أو العشرينات مثلا (أي رقم)
ونتجاهل كلمة med إللي هي إختصار منتصف

ومثل ماسبقوني الأخوان إن لازم ننتبه لترجمة الكلمات والقرامر

Abdulaziz Moha 2015- 5- 10 02:37 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
ال s الي تجي بعد رقم السنة .. المقصود فيها الحقبة .. يعني لمى يكتب 1980s موب شرط انه يكون سنه ١٩٨٠ بل المقصود فيه حقبة الثمانينات ..

وفالسؤال المذكور كان مكتوب med-1980s

والمقصد فيه منتصف الثمانينات


والله اعلم ..

AlOmair Haifa 2015- 5- 10 02:42 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 

-

ايوه صح عليكم ..
خلاص أنا طفيت لنا لقاء غداً ان شاء الله

بالتوفيق يا رب :biggrin:

اللهّم إني أستودعتك ما قرأت وما حفظت فردهُ لي عند حاجتي إليه :"

:sm12:

ѕυℓтαη 2015- 5- 10 02:52 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
مين ختم المادة :mh12:

أباسي 2015- 5- 10 03:09 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abdulaziz moha (المشاركة 12300643)
ال s الي تجي بعد رقم السنة .. المقصود فيها الحقبة .. يعني لمى يكتب 1980s موب شرط انه يكون سنه ١٩٨٠ بل المقصود فيه حقبة الثمانينات ..

وفالسؤال المذكور كان مكتوب med-1980s

والمقصد فيه منتصف الثمانينات


والله اعلم ..


ياجماعة الخير خلكم منتبهين ..
كلامك صح لكن إذا ماكان من ضمن الخيارات إلا منتصف 1980 ... فنختارها هي

لأن لاتنسون كلمة منتصف


Hanin G 2015- 5- 10 03:29 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abdulaziz Moha (المشاركة 12300436)
بالنسبة لنقطة انو هالمنهج ترجمة تتابعية " الي تقصدون فيها حرفيه" وليست ابداعية .. انا منيب معكم في هالنقطة ...

لانه فكرة الترجمة التتابعية او المتتالية .. تعني انك تترجم الكلام الي سمعته بشكل دقيق وسريع ..

فانا عشان اسوي الشي هذا صعب اصلاً تترجم الكلام حرفياً !! لانك وانت تترجم بتفعل فكرة " تيكينج نوت" وقتها اصلاً يمكن فيه كلمات قيلت ماتذكرها .. بس انت عندك الفكرة الاساسية من الي قيل فابتوصلها بهالشكل ..

زبدت الكلام .. منهجنا اليوم يعتمد وبشكل كبير على الترجمة الابداعية .. مثال على هذا بعض الاسئلة العملية ... مثل كلمة Rail فالسؤال حق الفيضانات ..

كان فيه خيار يقول : خطوط حديدية وباقي الخيارات سكك حديدية ..

عشان تكونون فالصورة الكلمتين صحيحة .. عندنا المؤسسة العامة للخطوط الحديدية فالسعودية :D


فالمقصد ان الترجمة الابداعية حاضرة .. وانا اشوف ان الواحد يجاوب بناء على الخيار الي يشوف انه الصح .. سواء للقاعدة الصحيحة او للترجمة الابداعية ..

ممكن توضح نقطه الـ taking note ., ؟! :sm12:

Hanin G 2015- 5- 10 03:30 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη (المشاركة 12300823)
مين ختم المادة :mh12:

موا .، :mh001:

-كبرياء- 2015- 5- 10 03:58 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
بسم الله -- الحين راح أبدأ<< الله يستر ما اعرف وش فيها الماده

Abdulaziz Moha 2015- 5- 10 04:33 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G (المشاركة 12301159)
ممكن توضح نقطه الـ taking note ., ؟! :sm12:

Note-taking skills

هي مهارة للانتربرتر من ضمن المهارات الي يجب انه يتحلى فيها ..

والمقصد فيها انه في حالة الترجمة بين اثنين .. يصير يسجل ملاحظات " رمزية" وهذي ذكرت فالمنهج " سيمبل كودس "

تساعده اذا انتهى المتحدث من كلامه حتى يبدا يترجم يستعين بالنوت الي هو كتبها

حتى اذا منيب واهم جا سؤال من الاسئلة يتكلم عن انو الانتربرتنج متعلق ب... ومن ضمن الخيارات كان نوت تيكينج سكيلس


والله اعلم ..


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:13 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه